Новости Отдела Китая ИВ РАН

27 мая 2015 года

Семнадцатый семинар

Семнадцатый семинар Семнадцатый семинар

 

27 мая 2015 г. состоялся XVII ежеквартальный семинар “Китай и мир. Традиции и со­временность”.

Ю.В. Чудодеев (ИВ РАН) выступил с докладом, посвященным советско-китайским отношени­ям во время Второй мировой войны. Он осветил непростую линию развития советско-китайских отношений, проанализировал основные изменения, происходившие в них. Докладчик подробно остановился на заслугах советских летчиков, воевавших в китайском небе. Характерно, что этот сюжет, не слишком известный у нас, вызывает живой интерес в Китае.

А.С. Трунова (ИВ РАН) в сообщении «“Сон в красном тереме” в современной китайской литературе», отметив то исключительное место, которое роман занимает в китайской литературе, уделила особое внимание продолжениям романа, появившимся еще до его официальной публика­ции и продолжающим выходить до сих пор. Причиной этого является как огромная популярность романа, так и неудовлетворенность многих читателей его концовкой. Удивительно, насколько популярен “Сон в красном тереме” сейчас - не только в среде филологов-профессионалов, но и среди обыкновенных читателей.

К.В. Панин-Пентковский рассказал о своем прадеде - Вячеславе Ивановиче Пентковском (Пэнкоци-Пентковском) (1886-1968). Он родился в Севастополе, был офицером, в 1918 г. оказался в Китае как эмигрант из Советской России, получил в Харбине диплом юриста и открыл одну из наиболее процветающих юридических контор. Много работал для КВЖД и, видимо, довольно рано стал работать на советскую разведку (не исключено, что и его приезд в Китай не был просто эмиграцией). С 1924 по 1946 г. Пентковский был юрисконсультом Генерального консульства СССР, защищал в китайских судах советских граждан. В 1946 г., передав СССР едва ли не все свое немалое имущество, заработанное за десятилетия успешной юридической практики, он вернулся в СССР, сохранив, впрочем, в качестве первой части составной фамилии свое китайское имя Пэн-коци. После возвращения в СССР он вскоре стал научным сотрудником Института востоковедения АН СССР, работал в коллективе по составлению “Большого китайско-русского словаря”. Но, судя по всему, это было скорее прикрытием - он продолжал выполнять иные правительственные задания. На восьмом десятке он оставил службу и семью и переехал в глухую сибирскую деревню якобы для ведения сельского хозяйства. Впрочем, имеются свидетельства, что это также было прикрытием - незадолго до смерти Пентковского видели в Шанхае, где он, видимо, вписывал очередную страницу в свою удивительную биографию китаиста-разведчика.

Сообщение С.В. Дмитриева (ИВ РАН) было озаглавлено «Тангутские праздничные блюда по тангутско-китайскому словарю “Перл в ладони”». В известном, но недооцененном слова­ре XII в., являющемся практически единственным двуязычным тезаурусом тангутского языка и культуры, небольшой раздел посвящен тангутской кухне. Этот раздел вызывает особенный интерес, поскольку составитель “Перла” Квельдэ Риепху (Гулэ Маоцай) выбирал для своей книги наиболее характерные, с его точки зрения, образцы тангутской культуры и быта. Перед нами описание тангутского пира - таким образом, перечисленные блюда относятся к категории праздничных, специально не выделенных в других известных нам тангутских словниках. Анализ блюд показывает, что тангутская кухня по своему облику не была ни тенью дальневосточной китайской, ни отблеском кочевых монгольской или тибетской: большинство блюд представляют собой разного рода выпечку (паровые, печеные, жареные и сухие лепешки), каши, лапшу и подли­вы - их ассортимент заставляет подумать скорее о кухне оазисов Центральной Азии. Интересно, что перечисленные праздничные блюда довольно скудны - среди них нет не только деликатесов, но даже и просто мясных блюд. Мы знаем, что они присутствовали в тангутской кухне - но почему-то автор не счел их достаточно представительными для включения в словарь.

Все разнообразные по темам доклады были встречены с живым интересом; многие вопросы вызвали дискуссии.

 

Отчет опубликован: Дмитриев С.В. Китай и мир. Традиции и современность // ВОСТОК (ORIENS), 2016, № 4, с. 194-195.